当前位置:首页>游戏

讲好中国故事需要世界视野 专家共议《十月》“全球首发”

日期:2023-06-20

来源:玫瑰财经网

浏览:

    讲好中国故事需要世界视野 专家共议《十月》“全球首发”

    北京6月16日电 (记者 高凯)包括刘文飞、董强、薛庆国等翻译家在内的多位专家日前做客“十月SKP会客厅”,分享“‘全球首发’:从中文起航——文学期刊现场中的世界视野”这一话题。

    “全球首发”是《十月》杂志在2023年创办的全新栏目。评论家、《十月》杂志执行主编季亚娅首先介绍了这一文学栏目的由来。她表示,经过几代翻译家、出版家的不懈努力,中文的阅读和书写姿态发生了变化,相比前代人的“到世界去”,此刻我们比从前更深切意识到“在世界之中”。“全球首发”栏目诞生于这一时代背景之中。如果从前中国文学和世界文学之间存在“时间差”,这一次强调的是“同时性”。“我们邀请勒克莱齐奥、库切、阿多尼斯、平野启一郎、沃多拉兹金等各语种最具代表性的世界知名作家,将他们从未发表过的新作,经由刘文飞、董强、薛庆国、秦岚等资深翻译家的译介,在《十月》以中文形式在全球范围内首次发表。而刊发这些作品的《十月》杂志,构成一个小型的世界文学现场。”季亚娅说。

    著名俄语翻译家、首都师范大学燕京讲席教授刘文飞是“全球首发”概念的最早提出者和栏目的共同策划人。作为一位俄语翻译家,刘文飞曾经促成中俄两国的两家《十月》杂志进行互动交流,举办“中俄《十月》文学论坛”,促成两家杂志“莫斯科故事和北京故事”的互译和出版。刘文飞表示,《十月》这些年已经拥有了国际化文学背景,“全球首发”是它顺理成章的延展。接着,刘文飞介绍了自己在翻译俄罗斯著名作家沃多拉兹金的小说《水镜的裂隙》时的心得体会。与沃多拉兹金以前的作品不同,《水镜的裂隙》是作者这次专门为中国读者而创作的小说。它同时也是一篇写给同行、特别是中国同行们的小说,写作前,作者特意与译者刘文飞讨论创作提纲,最后以“作家的劳动”为主题,创作出了这篇作品。

    著名法语翻译家、北京大学燕京学堂院长、法语系博雅特聘教授董强翻译的法国著名作家勒克莱齐奥小说《护身符》。董强介绍,自己在向勒克莱齐奥约稿时,提出要将作品首发于中国《十月》杂志,勒克莱齐奥将自己最喜欢的新作给了董强。

相关文章阅读

Copyright (c) 2022 玫瑰财经网 版权所有

备案号:冀ICP备17019481号

玫瑰财经网发布此信息的目的在于传播更多信息,与本站立场无关。玫瑰财经网不保证该信息(包含但不限于文字、视频、音频、数据及图表)全部或者部分内容的准确性、真实性、完整性、有效性、及时性、原创性等。
相关信息并未经过本网站证实,不对您构成任何投资建议,据此操作,风险自担。